
試験に出ない英単語096
let you off the hook ってどういう意味
let you off the hookとは、
責任や義務から解放する
という意味になります。同意:let you go, forgive
誰かを困難な状況や義務から解放することを指します。「hook(釣り針)」から「off」させる、つまり釣り針から外れるというイメージから来ています。
例:I’ll let you off the hook this time, but be more careful in the future.⇒今回は見逃してあげるけど、今後はもっと気をつけてね。
このシリーズでは、いわゆる日本の「学校教育」では習わないが、アメリカ人が日常生活でよく使う英単語・英語表現について説明していきます。
すべてではないですが、ほとんどの単語・英語表現はネイティブ(ニューヨーク州立大学出身のアメリカ人)の方に「よく使う」と確認してもらっています。